2010. május 31., hétfő

Gráci Magyar Gyermek és Ifjúsági Könyvgyűjtemény

Ahogy az előzetesben ígértem, és ahogy az Altináj végén is utaltam rá, már hosszú hónapok óta készülődtünk szervezkedtünk Annával.
Többször volt téma a magyar nyelvű könyvtár hiánya Grácban és környékén. Igény pedig lenne rá, hiszen a könyvcserebere nagyon jól működik. Egy nap ránéztem a könyvespolcunkra, miközben altattam délután a gyerekeket és rájöttem van néhány olyan könyv, amiből nem kettő, három példányunk is van. Így gyorsan megalapítottam a MAGYIK-ot, felhívtam Annát lesz-e néhány könyv könyvtárosa. Aztán beszéltünk még néhány emberrel.
Most itt tartunk. Van találkozó, könyv közvetítőpontunk, (Café Silber) hamarosan startol a weboldal, októberrel pedig az online kölcsönzés... ha lesz könyv.

És itt szeretném mindenkinek szívből megköszönni, aki akár csak egy kedves szóval is, de támogatott minket, és mindazt, ami emögött a rövid írás mögött van. Nem írok felsorolást, mert biztos kihagynék valakit, azt pedig nem szeretném.

Gráci Magyar Gyermek és Ifjúsági Könyvgyűjtemény (MAGYIK)











Kérünk egy könyvet a gráci magyar gyerekeknek!

Sok család választ egy másik országot ideiglenesen vagy örökké otthonául, ez azonban nem jelenti azt, hogy ne tartaná fontosnak az anyanyelvét, annak irodalmát, kultúráját.

Több könyvekkel kapcsolatos kezdeményezés is elindult a szülőhazánkban, amelyek lényege a könyvadományozás. Ezekhez szeretne most csatlakozni a gráci magyar családi közösség.

Szinte mindenki könyvtárában akad egy-két duplán meglévő kiadvány.

Kérjük ezeket vagy a már nem használt, feleslegessé vált, jó állapotú ifjúsági irodalmat, kötelező olvasmányokat, gyerekkönyveket, lapozókat ajánlják fel a gráci magyar gyerekek részére.
Az adományozott könyvekért elismervényt adunk, Pásztohy Panka illusztrátor által tervezett logónkkal, a könyveket is ugyanezzel a logóval látjuk el.
A könyvek a Gráci Magyar Gyermek és Ifjúsági Könyvgyűjteménybe (MAGYIK) kerülve elérhetővé válnak minden Grácban és környékén élő gyerek számára.

Ha észrevételük, kérdésük lenne a magyik@gmail.com e-mail címen érnek el bennünket.

A MAGYIK tervei és céljai:
  • Letéteményeseivé válni a gráci magyar gyermek és ifjúsági irodalmi kultúrának, olyan gyűjtemény létrehozásával, amely nézetektől függetlenül állandóan bővülve magában foglalja az igényes magyar irodalmat, elsősorban 0-18 éves korig.
  •  A klasszikus művek mellett az igényes kortárs alkotások gyűjtése, beszerzése, azokról folyamatos információ biztosítása.
  • Támogatni, segíteni a gráci magyar babaklubot, óvodás foglalkozásokat, anyanyelvi oktatást és az ott önkéntesen dolgozók számára a szakmai, irodalmi hátteret biztosítani. 
  • Az iskolás korosztály számára 2010 szeptemberétől olvasókör, kultúrkör indítása.
  • Háttérbázist, támogatást képezni a szülői, esetlegesen intézményes anyanyelvi neveléshez.
  • Író-olvasó találkozók szervezése a gyerekek és szüleik számára.

Köszönjük, ha gondol ránk, és ad egy könyvet nekünk.
Köszönjük a gráci magyar gyerekek nevében:
Németh Eszter, Harányi Anna

2010. május 29., szombat

Gyerekirodalmi Híradó 5. és egy kis +

Először is köszönöm azok bizalmát, akik gyerekkönyv ajánlás kapcsán hozzám fordultak. Nagy öröm számomra, hogy itt is ajánlhatom az egyszervolt.hu portálon zajló szavazás eredményét a közönséglistát, a húsz szakmai szervezet által összeállított szakmai listát, és az ezeket összehangoltan tartalmazó abszolút listát, amely az elmúlt 10 év 50 legjobbnak ítélt gyerekkönyvét tartalmazza. A könyvekről rövid ajánlókat is lehet ugyanott olvasni.

Én egy olyan friss megjelenésű könyvet szeretnék ajánlani, ami a következő 10 év legjobb 50 könyve között biztosan benne lesz
Módra Ildikó: Trapp – Talált állatok osztálya a Naphegy kiadótól.
Az illusztrátor Szalma Edit szabad kezet kapott a kiadótól, így majd két évbe telt a könyv elkészítése, de aki a kezébe veszi, tudja, hogy megérte. Már a külsejében is különleges, a meleg piros színe hívogató, a mérete és súlya pedig albumra emlékeztet, olyan albumra, amely emlékeket, történeteket őriz, pillanatfelvételeket a múltból, és helyet a jelen történetei számára.
S valóban, Trapp, egy ló, visszaemlékezéseit olvashatjuk a könyv lapjain. Utolérte őt és a cirkuszt, ahol nem csupán dolgozott, hanem családra, barátokra lelt, a vég a globalizáció és a tévé miatt. Trapp maga is majdnem mészárszékre, de aztán inkább lóvásárra kerül, innen pedig szerencsés (ám nem is annyira) véletlennek köszönhetően a Talált Állatok Osztályára jut.
Itt társakra, barátokra lel, és persze hallgatóságra. Minden emlék segít egy jelenbeli probléma, életút megoldásában. Így békél meg önmagával és szerepével Roki, a török kakas, a Nyakas Kakasok együttes sztárja, így talál anyai hivatására és önmagára Antónia a kacsa, aki kiskorában hallotta A rút kiskacsa című mesét, és azóta is várja, hogy hattyú legyen.
Néhány emlék az álom ködén át dereng fel, az új barátok nem tudhatnak a fájdalmas emlékekről, Liliről, Trapp legjobb barátjáról. Nekünk, magyaroknak, mint lovas nemzetnek nem kell magyarázni, mennyire összenőhet ló és ember, Trapp és Lili. A cirkusz napja azonban leáldozott, és egy időre a barátok kapcsolatának is befellegzik, de mire Trapp beilleszkedik, addigra a felhők is elvonulnak.
Külön említést érdemel Sziszifusz, a karthauzi kék macska, akinek nemcsak a szőre, a vére is kék, ennek megfelelően kissé sznob a klasszikus műveltsége miatt. Előző gazdája ugyanis egy latintanár volt.
Szerencsésen ellenpontozza őt a két kutya, Vilma, aki fiú, és nem akar a városba költözni a gazdáival, így kóborol, míg el nem találja egy eltévedt golyó. Ő lesz a pajta, azaz a Talált Állatok Osztályának őre. Aletta, aki gyáva, pont annyira, mint Óz oroszlánja.
A szöveg a felolvasó felnőtt számára is tartogat meglepetéseket a klasszikus mesékre tett nyílt, vagy rejtett utalások formájában, erre erősít rá zseniálisan az első fejezet nyitóképe a trójai falóról.
Az album nézegetésre, olvasásra, továbbmesélésre való. Vegyétek kézbe, lapozzátok olyan szeretettel, ahogy ezt Módra Ildikó, Szalma Edit és a Naphegy Kiadó adja. A folytatás reméljük nem késik soká. A reménykedésre okot a szerzővel készült interjú szolgáltat.

Eddig a cikk, a terjedelmi korlátok miatt.
A mű további érdekessége, a rejtett didaktika, visszakapcsolás a fabulák, tanító mesék hagyományához. Trapp történetei a cirkusz világából példázatok, amelyek megoldást kínálnak a talált állatok osztályának lakói számára is.
Például a bűvészkalap és a mezei nyúl története, ami egyébként magán hordja A mezei egér és a városi egér fabulájának jegyeit, mindenki megelégedésére megoldást kínál Antónia kacsamamaságra való alkalmasságának felismertetésére is. (Vagy Dimitrij a bohóc története ad Roki, a török bóbitás kakas számára erőt önmaga vállalásához.)
És nyelvileg is zseniális a könyv. Egyrészt találunk benne gyönyörű lírai mondatokat pl. a 36. oldalon " az álom kiráncigálta selymes uszályát a szempillák szorításából, s tovatűnt a pajta falának résein át." másrészről azonnal meg is töri a líraiságot a nyelvi játék, a nyelvi reflexió miatt. A valóság betör a nyelvbe, ahogy Trapp álmait, honvágyát, nosztalgiáját is időről időre megtöri a valóság. (Egészen addig, amíg az álomtörést az nem hajtja végre, aki az álmokban szerepel.)
A szarkazmus és irónia nem öncélú, hanem a történetet is sokszor előreviszi, a szereplők jellemzésének eszköze, vagy jellemük alapja például Sziszifusz esetében. 
A kedvencem a Talált Állatok Osztálya kifejezés és a kacsagyerekek befogadása, ha úgy tetszik leltárba vétele:
"- Az eltalált, a visszatalált, az összetalált, a rátalált, a kitalált és a megtalált már foglalt. De mi legyen a kicsikkel? - motyogta forgolódás közben. - Megvan! Anya és gyermekei egymásra találtak! Mit szóltok hozzá?"
Ezekre az utalásokra, szülőknek szóló kiszólásokra is épít zseniálisan Szalma Edit illusztrátor.Hogy hogyan? Nézzétek meg, vegyétek kézbe, olvassátok el a könyvet.
Jó szórakozást!

2010. május 27., csütörtök

Előzetes

Nagyon finish. Annyira régóta várok erre a pillanatra, hogy kész nem bírom tovább, legalább a logót meg kell mutatnom.
Nemsokára jön a többi is. Addig lehet gondolkodni minek örülök ennyire. :D
A logó Pásztohy Panka munkája, (és bármilyen engedély nélküli felhasználása tilos.)

2010. május 17., hétfő

Ma lassú akarok lenni

Valójában ez a mai igazi bejegyzésem, mert ezer éve nem ajánlottam már német nyelvű könyvet.
Természetesen jár hozzá történet, még a múlt héten barátnőztünk, fagyiztunk a városban, amikor is a megfelelő lélektani pillanatban az egyik kiskorúval rögvest wc-t kellett keresni.
Mi esett legközelebb? A Moser, amit (aki nem tudná) úgy kell elképzelni, mint az Alexandra palotát Pesten a Nyugatinál. Hova máshova mentünk volna, mint a gyerekrészlegre, míg várakoztunk...
Elég vicces volt egy osztráknak mutogatni a különböző jobbnál jobb képeskönyveket, majd ráakadtam az alább bemutatandó könyvre.És nem törött bele a bicskám, német nyelven ebbe sem.
Most inkább maradok a magyarnál.
Heinz Janisch: Heute will ich langsam sein
Jungbrunnen Verlag, 2005

Illustriert von Lisa Wolfsgruber

Mi fogott meg a könyvben? Elsőre az, hogy egész egyszerűen kilógott a nagyméretű képeskönyvek közül. Ott állt középen, de nem árválkodott, bujkált. Csak volt. Így egyszerűen. Elolvastam a szerzőt, címet. A Janisch névnél vigyorogtam egyet (a Mesekalauzon olvastam egy másik könyvéről) De aztán elvarázsolt maga a könyv. A meghökkentő grafikák, és egyéb illusztrációk csakúgy, mint a versek. Érdekes volt úgy gyerekkönyvet lapozni, hogy az illusztráció fekete-fehér. Megkockáztatom mégis jobban él, mint néhány színes társa.
A buszmegállóban aztán elkezdtem olvasni halkan, meg fordítani a gyerekemnek. Ezer dolgot kérdezett, főleg a képekről persze, de régen mozgatta meg az ő fantáziáját is ennyire könyv.
Jókat derültünk a gyerekdal kiforgatásokon. (És megfordult a fejemben vajon hogyan oldaná meg Tóth Krisztina, Szabó T. Anna, vagy Lackfi esetleg Vörös István a műfordítást, esetleg ferdítést.)

"Hänschen klein ging allein
in die weite Welt hinein
Leider vergaß er seine Jause
Da ging er wieder nach Hause." :D (59. Seite)

"Beim Gehen

Damit du
den richtigen Weg findest
musst du manchmal

in die falsche Richtung." (30. Seite)

Janisch weboldalán lehet még olvasni.


Heinz Janisch

wurde 1960 in Güssing im Burgenland geboren. Er studierte Germanistik und Publizistik in Wien. Seit 1982 arbeitet er als freier Mitarbeiter beim ORF-Hörfunk und gestaltet und moderiert Hörfunksendungen. Er schreibt sowohl Kinderbücher als auch Bücher für Erwachsene. Heinz Janisch erhielt mehrere Literaturpreise, unter anderen den Österreichischen Förderungspreis für Kinder- und Jugendliteratur 1998. 

"Ich bin ein Reisender mit Dingen und Büchern. Mir ist wichtig, dass Kinder Bücher als Geschenk erleben, wie eine Art Wundertüte: Man macht sie auf und lässt sich überraschen. Immer, wenn man mich fragt: "Warum schreiben Sie Kinderbücher?", denke ich mir, niemand würde einen John Irving fragen, warum er Erwachsenenbücher schreibt! Man schreibt einfach Bücher, die - wenn es gut geht - einem Achtjährigen und einem Achtzigjährigen gefallen!" 

"Utazó vagyok a dolgok és a könyvek között. Számomra fontos, hogy a gyermek a könyvet ajándéknak vegye, a Wundertüte (német nyelvterületen pl. iskolakezdéskor is, meg ünnepi alkalmakkor szokás ajándékos zacskót adni, gúla formájút) egy fajtájának, a felnyitás után ott a meglepetés. Mindig, amikor felteszik a kérdést:  "Miért ír gyerekkönyveket?" arra gondolok, John Irvinget senki nem kérdezte miért felnőttkönyveket ír! Az ember egyszerűen könyvet ír, ami - ha jól sikerül - a 8 és 80 évesnek egyaránt tetszik!"

2010. május 16., vasárnap

VI. GYIF ajándékok, anekdota...

Adós vagyok én is, mert ahogy jeleztem a kedves mosolyokon és meleg kézszorításokon túl őrzök néhány dolgot a fesztiválról én is.
Kiss Ottótól megkaptam a "nyereményemet", a képen látható csokit, és egy teljesen egyedi dedikációt a Csillagszedő Márió hátuljára, nem tévedés!, mert odamásoltam a Hinta című versét.
A Nyulász Pétertől kapott könyvek is jól felismerhetők. Annyira sikerült zavarba hoznom ugyanis, hogy másnap egy előadáson mögém ülve viszonzásul kishíján lenyakazott a képen látható könyvekkel. Persze lehet, hogy ő lovaggá ütésnek szánta... :D
És természetesen a hátul méltóságteljesen álló gyönyörű könyvet Betweentől kaptam, azzal az ígértettel, hogy a blogján olvashatok is róla hamarosan. És ti is velem együtt.

Kapcsolódnék Nyulász Péter blogján írottakhoz:
Mert a gyermekirodalom "nem tréfadolog", és mert most végre valami elkezdődött.
"Ha végignézek az elmúlt éveken s lefújom róluk a szalmaláng-ígérgetéseket, megkockáztatom, hogy évek óta tartó gyerekellenes hangulat van Magyarországon! nehéz szavak, súlyos szavak, de ki kell végre mondani őket. Már csak azért is, mert szorít az idő, vészesen szorít, nincs idő kivárni, hogy a sok ígérgetésből legyen is valami, ugyanis a gyerekek órája gyorsabban ketyeg! Náluk négy-öt év egy korszak, s amit ezalatt nem kaptak meg, azt már sohasem lehet pótolni. Amit nem tápláltunk be a lelkükbe-agyukba, ez alatt az idő alatt, az már örökre hiányozni fog, üresség lesz. Lyuk lesz a lelkükben. (...) Mert végig nem a magam nevében beszélek, hanem a gyerekek nevében. S azok nevében, akik erejükön felül dolgoznak, ügyködnek a gyerekekért, méltatlan helyzetben, néha kiröhögve. Hál' istennek vagyunk még egypáran. Rádióban, Tv-ben, könyvkiadóban, színházban (én:blogokon), ilyen elszánt futóbolondok. Dicsőség helyett röhögést, segítség helyett lefitymálást kapva. Fogjuk egymás kezét, így alkotunk, nem, nem egy erős hálót - hanem egy lábtörlőt. Amibe bárki beletörölheti a lábát. Ám ez a lábtörlő a jövő küszöbe előtt van! És optimisták is vagyunk, minden rossz dacára, mert hiszünk a jövőben! Aki ugyanis a gyerekekben hisz, annak van jövője. Aki meg nem, annak nincs." (Csukás István: A lábtörlő válaszol, In: Költők éhkoppon, Osiris, Bp., 1996, 65-68.p.)

Most van esély rá, hogy a lábtörlőből szőnyeg legyen, szőnyeg, amelyen a gyerekek az igényes, minőségi, értéket hordozó gyerekirodalom birodalma felé mennek...



A képen látható könyvekről (fotózni tudók legyenek szívesek nem kiröhögni az amatőrt), mert azokat a fesztiválon szereztük be, természetesen fogok írni hamarosan.


A történeti hűség kedvéért:
1. A Miazmég bemutatója előtt ott ácsorgott Péter, gondoltam soha jobb alkalom, így némi torokköszörülés után, az orra alá dugtam a dobozt, és megkérdeztem megismer-e. Mire ő értetlenül rámmeredt, hogy persze Szalma Edit kép. Erre kinyitottam a dobozt, és bemutatkoztam (tök fölöslegesen). Ez volt az a bizonyos "váratlan tálalás". (Mert ugye az írókról, költőkről szóló anekdotáknak is születni kell valahogy. )
2. Nem vagyok polihisztor, dekupázsolni direkt a villamosos tollas doboz kedvéért tanultam meg egy itteni barátnőmtől, (köszönöm neki). A fotót pedig P. Panka találta, mert segített keresni.
Csokitrüffeleket sem tudok gyártani, rábíztam a Schwindhackls manufaktúrára Weizben, mert most mondjátok meg, valamit rosszul csinálok, aztán megmérgezem a gyerekirodalom kiemelkedő költőjét... 

A különféle varrott állatokkal meg úgy áll a dolog, hogy egyedítettem őket, de az alapötlet a mellékelt könyvből származik.



((De az összes bejegyzést én írom a saját kútfőmből, ha mégsem azt jelzem.))

2010. május 13., csütörtök

Amikor anya ír...

A 6. GYIF-nek vasárnapján volt egy beszélgetés író-költő anyákkal beszélgetett D. Tóth Kriszta. Erről ugyan lemaradtam, viszont eszembe jutott valami más róla.

Mindenféle dolgon kattog az agyam, mindenféle emberekkel kerülök kapcsolatba, akiket nem ismerek, de esetleg szeretnék. És erről eszembe jut, hogy legelőbb azokat az embereket kellene kifaggatni, akik a gyerekeim után a legfontosabbak: a szüleimet.
És mert 12 éves korom óta ilyen-olyan formában naplót írok, (most éppen itt) én is szeretnék valamit hagyni magam után, amiből emberként is megismerhetnek a gyerekeim.
Régen megvettem már ezt a könyvet, és lassan töltögetem.
Kívül-belül giccses, tudom. De a kérdések jók. Kész önismereti tréning, és jó kis krimi... milyen családi csontvázak maradnak vagy esnek ki a szekrényből? :D Próbáljátok ki!

2010. május 12., szerda

Új sorozat - minőségi mesék

Örömmel jelentem, hogy a mai nappal megkezdődött az együttműködés a www.kismamatitkok.hu weboldallal, ahol a változatosság kedvéért gyerekirodalmoról fogok írni.
Részlet a bevezető írásból. Az teljes cikket itt olvashatjátok.

"Sokat lehet beszélni a meseolvasás, mondókázás fontosságáról, azt gondolom a felelősen gondolkodó szülők számára ennek szükségessége, miértjei nem kérdésesek. Arról azonban még mindig kevés szó esik, hogy nem csupán a mesélés, mondókázás fontos, hanem annak módja és minősége is.
Miért érdekes ez? Miért kell odafigyelni, hogy mit olvasunk a gyermekünknek? (A teljesség igénye nélkül a fontosabbak.)
- fejleszti a szókincset
- fantáziát
- szociális érzéket
- mondatalkotást, grammatikai képességeket
- világlátást
- belső képlátást (az illusztráció fontossága!)
- problémamegoldási stratégiákat
- konfliktuskezelési utakat mutat ad
- ritmusérzéket, zenei képességeket fejleszt
- erősíti a szülőhöz való kötődést.
A jó mese mindezt úgy teszi, hogy azt még a szülő sem veszi észre. A lista első két pontja mindenkinek eszébe jut, talán a többi is."

2010. május 9., vasárnap

Top 50: az évtized magyar gyermekkönyvei a szakma és a közönség szavazatai alapján

A Papiruszportálon találtam meg a listát másolható formátumban, aminek nagyon örültem, mert nem kell nekem vacakolnom holmi excel táblázatokkal.
Viszont fontosnak tartom, hogy itt is látható legyen a lista és ne csak a link.

És plusz egy ajánlat:
 Nekem meg szörnyen peches hetem van, semmi sem sikerül, vagy jön össze, minden dolog, amibe kezdtem elakadt. De ezt igazából azért írom, hogy idézhessek az új, esti meseként olvasott könyvből. Momentán ugyanis hasonlóan érzek:
"Pipogya annyira sajnálta magát, hogy legszívesebben nekiállt volna a saját hátát simogatni."
Bátky András: Pipogya, a budapesti medve (katt a címre, lapozz bele)
A könyv mivel most jelent meg nincs rajt az alábbi listán, ahogy Módra Ildikó Trapp-ja sincs. :(
Mindegy, a következőn biztosan rajt lesznek. Hamarosan végzünk a könyvvel, megállom, és nem olvasom el a gyerekek nélkül, és akkor írok róla. Addig is lubickolok a szövegben, és élvezem, hogy nem intertext, hanem egyéb értelmezési stratégiákat mozgathatok felolvasás közben. És a gyerekeknek is tetszik.

Abszolút lista

1. Rumini
2. Túl a Maszat-hegyen
3. Friss tinta! – mai gyermekversek
4. Királylány születik
5. Micsoda idő (Panka és Csiribi sorozat)
6. PetePite
7. Boszorkányos mesék
8. Gergő és a bűbájketrec (Álomfogó sorozat)
9. Emese almája
10. Nefelé
11. Csillagszedő Márió
12. Trapiti – avagy a nagy tökfőzelék-háború
13. A sötétben látó tündér
14. Anna, Peti és Gergő (sorozat)
15. Altináj
16. Boribon könyvek (sorozat)
17. Medveszív
18. Hajnali csillag peremén
19. A kelyhesek titkos temploma
20. Csirip Afrikába repül
21. A Bölcs Hiánypótló
22. Magyar népmesék sorozat
23. Történetek a Pirosoviból
24. Samunadrág
25. A londoni mackók
26. Bogyó és Babóca (sorozat)
27. Pompom újabb meséi
28. Misikönyv
29. Kerekítő
30. Szuromberek királyfi
31. Kétszáz lépcső föl és le
32. Vau
33. Hogyismondják?
34. Festett mesék
35. Apám kakasa
36. Az anyu én vagyok
37. Csoda és Kósza
38. A pecsenyehattyú és más mesék
39. Lola mesék – Paracsidom kertészet (sorozat)
40. Sárkány a lépcsőházban
41. Kövér Lajos színre lép
42. Segítség, ember!
43. Állatságok
44. Zsubatta
45. A tesó-ügy
46. Egyszervolt
47. Zöldség Anna és a beszélő póniló
48. A nagy ho-ho-ho horgász kórházban
49. A részeg elefánt
50. Kerge ABC

A szakma listája

1. Friss tinta! – mai gyermekversek
Antológia, illusztrátor: Takács Mari, Pozsonyi Pagony – Csimota
2. Túl a Maszat-hegyen
Varró Dániel, illusztrátor: Varró Zsuzsa, Magvető
3. Csillagszedő Márió
Kiss Ottó, illusztrátor: Paulovkin Boglárka, Móra
4. Rumini
Berg Judit, illusztrátor: Kálmán Anna, Pozsonyi Pagony
5. Trapiti – avagy a nagy tökfőzelék-háború
Darvasi László, illusztrátor: Németh György, Magvető
6. Hajnali csillag peremén
Kovács András Ferenc, illusztrátor: Takács Mari, Magvető Kiadó
7. A sötétben látó tündér
Bagossy László, illusztrátor: Takács Mari, Pozsonyi Pagony
8. A Bölcs Hiánypótló
Békés Pál, illusztrátor: Sajdik Ferenc, Móra
9. Királylány születik
Boldizsár Ildikó, illusztrátor: Szegedi Katalin, Naphegy
10. Samunadrág
Kukorelly Endre, illusztrátor: Tettamanti Béla, Pesti Kalligram
11. A londoni mackók
Tóth Kriszta, illusztrátor: Catherina Burki, Csáki István, Pap Kata, Rutkai Bori, Simon Hilda, Szentesi Csaba, Csimota
12. Boszorkányos mesék
Boldizsár Ildikó, illusztrátor: Szegedi Katalin, Móra
13. Nefelé
Scheer Katalin, illusztrátor: Csíkszentmihályi Berta, Noran
14. Misikönyv
Péterfy Gergely, illusztrátor: Szenteczki Csaba, Pesti Kalligram
15. Szuromberek királyfi
Szijj Ferenc, illusztrátor: Roskó Gábor, Jelenkor
16. Kétszáz lépcső föl és le
Kántor Péter, illusztrátor: Szalma Edit, Móra
17. Gergő és a bűbájketrec (Álomfogó sorozat)
Böszörményi Gyula, Magyar Könyvklub
18. Emese almája
Kiss Ottó, illusztrátor: Baranyai András, Pozsonyi Pagony
19. Apám kakasa
Lackfi János – Vörös István, illusztrátor: Molnár Jacqueline, Noran
20. PetePite
Nógrádi Gábor, illusztrátor: Cakó Ferenc, Móra
21. Csoda és Kósza
Czigány Zoltán, illusztrátor: Baranyai András, Pozsonyi Pagony
22. A pecsenyehattyú és más mesék
Parti Nagy Lajos, illusztrátor: Banga Ferenc, Magvető
23. Sárkány a lépcsőházban
Nádori Lídia, illusztrátor: Kun Fruzsina, Naphegy
24. Kövér Lajos színre lép
Lackfi János, illusztrátor: Molnár Jacqueline, General Press
25. Állatságok
Tóth Kriszta, illusztrátor: Baranyai András, Magvető
26. A tesó-ügy
Finy Petra, illusztrátor: Levente Tani, Pagony
27. Egyszervolt
Antológia, illusztrátor: Takács Mari és tsai., Csimota
28.  Zöldség Anna és a beszélő póniló
Szijj Ferenc, illusztrátor: Ménes Anna, Pozsonyi Pagony
29. A részeg elefánt
Lackfi János, illusztrátor: Molnár Jacqueline, Móra
30. Kerge ABC
Szabó T. Anna – Tóth Kriszta – Varró Dániel, illusztrátor: Paulovkin Boglárka és tsai., Magvető–Csimota
31. Micsoda idő (Panka és Csiribi sorozat)
Berg Judit, illusztrátor: Pásztohy Panka, Pozsonyi Pagony
32. A buta felnőtt
Lackfi János, illusztrátor: Kalmár István, Móra
33. Az aranyifjítószóló madár
Lázár Ervin, illusztrátor: Réber László, Osiris
34. Szerintem mindenki maradjon otthon
Kiss Ottó, illusztrátor: Baranyai András, Csodaceruza
35. Csókolom, pókmajom
Kárpáti Tibor, Csodaceruza
36. A nagypapa távcsöve
Kiss Ottó, illusztrátor: Paulovkin Boglárka, Móra
37. Cet ecetben
Szilágyi Ákos, illusztrátor: Nagy Eszter, Palatinus
38. Lomtalanítás a Fehérlófia utcában
Békés Pál, illusztrátor: Szabó Levente, Csodaceruza
39. Miazami – kitalálós versikék
Nyulász Péter, illusztrátor: Szalma Edit, Móra
40. Sárkánymese
Feuer Mária, illusztrátor: Rényi Krisztina, Móra
41. Moziba megy a Hold
Csoóri Sándor, illusztrátor: Keszeg Ágnes, Cerkabella
42. Az anyu én vagyok
Nógrádi Gábor, illusztrátor: Cakó Ferenc, Presskontakt
43. Kövér Lajos arany keze
Lackfi János, illusztrátor: Molnár Jacqueline, Noran
44. Tündérboszorkány
Bosnyák Viktória, Móra
45. Irijám és Jonibe
Schein Gábor, illusztrátor: Rofusz Kinga, Csodaceruza
46. Zümmögő
Kányádi Sándor, illusztrátor: Győrfi András, Holnap
47. Barni könyve
Zágoni Balázs, illusztrátor: Schmall Róza, Koinonia
48. Álomcirkusz
Szegedi Katalin, General Press
49. Zsubatta
Nyulász Péter, illusztrátor: Krizbai Judit, Móra
50. Helipintyő
Lászlóffy Aladár, illusztrátor: Varga Tamás, Cerkabella

Közönséglista

1. Anna, Peti és Gergő (sorozat)
Bartos Erika, Alexandra
2. Altináj
Kiss Attila, Móra
3. Micsoda idő (Panka és Csiribi sorozat)
Berg Judit, illusztrátor: Pásztohy Panka, Pozsonyi Pagony
4. Boribon könyvek (sorozat)
Marék Veronika, Pagony
5. A kelyhesek titkos temploma
Schmuck Ottó, illusztrátor: Dobesch Máté, Móra
6. Medveszív
Kiss Attila, Móra
7. Csirip Afrikába repül
Schmidt Egon, illusztrátor: Budai Tibor, Új Ember
8. Magyar népmesék sorozat
Gyuricza Eszter szerkesztésében, illusztrátor: Jankovics Marcell, Alexandra
9. Történetek a Pirosoviból
Miklya Zsolt, illusztrátor: Kállai Nagy Krisztina, Harmat
10. Rumini
Berg Judit, illusztrátor: Kálmán Anna, Pozsonyi Pagony
11. Bogyó és Babóca (sorozat)
Bartos Erika, Pozsonyi Pagony
12. Pompom újabb meséi
Csukás István, illusztrátor: Sajdik Ferenc, Gesta
13. Túl a Maszat-hegyen
Varró Dániel, illusztrátor: Varró Zsuzsa, Magvető
14. Kerekítő
Jakabosné Kovács Judit szerk., illusztrátor: Kállai Nagy Krisztina, Naphegy
15. PetePite
Nógrádi Gábor, illusztrátor: Cakó Ferenc, Móra
16. Vau
Nógrádi Gergely, Presskontakt
17. Hogyismondják?
Pungor András, illusztrátor: Takács Mari, Háttér
18. Királylány születik
Boldizsár Ildikó, illusztrátor: Szegedi Katalin, Naphegy
19. Festett mesék
Jósa Judit, BKL
20. Gergő és a bűbájketrec (Álomfogó sorozat)
Böszörményi Gyula, Magyar Könyvklub
21. Emese almája
Kiss Ottó, illusztrátor: Baranyai András, Pozsonyi Pagony
22. Lola mesék – Paracsidom kertészet (sorozat)
D. Tóth Kriszta, illusztrátor: Faltisz Alexandra, Sanoma Budapest
23. Friss tinta! – mai gyermekversek
Antológia, illusztrátor: Takács Mari, Pozsonyi Pagony – Csimota
24. Boszorkányos mesék
Boldizsár Ildikó, illusztrátor: Szegedi Katalin, Móra
25. Segítség, ember!
Nógrádi Gábor, illusztrátor: Cakó Ferenc, Móra
26. Nefelé
Scheer Katalin, illusztrátor: Csíkszentmihályi Berta, Noran
27. Zsubatta
Nyulász Péter, illusztrátor: Krizbai Judit, Móra
28. A nagy ho-ho-ho horgász kórházban
Csukás István, illusztrátor: Sajdik Ferenc, Könyvmolyképző Kiadó
29. Az anyu én vagyok
Nógrádi Gábor, illusztrátor: Cakó Ferenc, Presskontakt
30. A fortélyos öreg – 99 magyar népmese
Antológia, illusztrátor: Jankovics Marcell, Officina Junior
31. Magyar mondák
Lázár Ervin, illusztrátor: Gyulai Líviusz, Osiris
32. Hanna utazásai
Bartos Erika, Alexandra
33. A katicabogár elveszett pöttyei
Paulovkin Boglárka, Pagony
34. Billegballag
Kányádi Sándor, illusztrátor: Damó István, Pesti Kalligram
35. Hogyan neveljünk?
Nógrádi Gábor, illusztrátor: Cakó Ferenc, Móra
36. Zümmögő
Kányádi Sándor, illusztrátor: Győrfi András, Holnap
37. Rumini és a négy jogar
Berg Judit, illusztrátor: Kálmán Anna, Pozsonyi Pagony
38. Maszat játszik
Berg Judit, illusztrátor: Agócs Írisz, Pagony
39. Édes Munyimunyi
Nógrádi Gábor, illusztrátor: Cakó Ferenc, Presskontakt
40. Megérjük a pénzünket
G. Szabó Judit, illusztrátor: Sajdik Ferenc, Móra
41. Nézz rám, Mami!
Nógrádi Gábor, Presskontakt
42. Andersen, avagy a mesék meséje
Balázs Ágnes, illusztrátor: Szegedi Katalin, Móra
43. Csillagszedő Márió
Kiss Ottó, illusztrátor: Paulovkin Boglárka, Móra
44. A sötétben látó tündér
Bagossy László, illusztrátor: Takács Mari, Pagony
45. Pom Pom ajándéka
Csukás István, illusztrátor: Sajdik Ferenc, Totem Plusz
46. Trapiti – avagy a nagy tökfőzelék-háború
Darvasi László, illusztrátor: Németh György, Magvető
47. Szerintem mindenki maradjon otthon
Kiss Ottó, illusztrátor: Baranyai András, Csodaceruza
48. Tündérboszorkány
Bosnyák Viktória, Móra
49. Ha majd hatéves leszek…
Antológia, illusztrátor: Kállai Nagy Krisztina, Sziget
50. Mesék egy szuszra mai mesemondóktól
Komlódi Judit, Lovász Andrea, Könyvmolyképző

Nem ért véget!
Az érdeklődésre tekintettel ez a kezdeményezés folytatódik. A cél továbbra is változatlan: felhívni a figyelmet a reneszánszát élő magyar gyermek és ifjúsági irodalomra, s megmutatni a kereskedelmi dömpingáru, illetve a hagyományosan ismert és méltán tisztelt klasszikusok mellett jelenlévő kínálatot. A szervezők szándéka, hogy a következő években mindig a megelőző esztendőre visszatekintve újra és újra megmutassák az új magyar gyermekkönyv termés legjavát, hiszen a tapasztalatok azt mutatják, hogy az igényes, kortárs gyermekkönyvek választéknak olykor a híre is alig jut el az érintetthez – szülőhöz, pedagógushoz, s elsősorban a gyermekekhez. A szervezők egyúttal egyfajta ajánlást is szeretnének adni ezzel a gyermekekért felelősséget érző szülőknek, pedagógusoknak: mi az, ami a régi klasszikusok mellől nem hiányozhat az óvoda, az iskola, a gyerekszoba polcairól, avagy amit legalább a könyvtárból érdemes kikölcsönözni.

2010. május 6., csütörtök

Gyerekirodalmi Híradó 4.


Ahogy ígértem a kicsiknek szóló verses és mondókás kötetekkel folytatom.
A választék elképesztően nagy, a cikk terjedelme pedig véges, így olyanokat válogattam, amiket ismerek és jónak tartok, vagy tudom, hogy szakmailag elismert kötetek.
Az alapművet a Weöres kötetek jelentik és a Cini-cini muzsika, a mondókásoknál pedig a Füzesi Zsuzsa által illusztrált, és egybegyűjtött Mondókáskönyvek.
Utóbbit válthatja ki, illusztráció tekintetében mindenképpen a Kerekítő, Jakabosné Kovács Judit szerkesztésében útmutatásokat is találunk ahhoz, hogy milyen mozgásokkal, mozdulatokkal tudjuk az egyes mondókákat kísérni.
De hogy versekkel folytassam és egy nyomdafriss újdonsággal, Lackfi János szerkesztésében, gondozásával megjelent az Aranysityak – Friss gyerekversek, tele jobbnál jobb alkotókkal, és jobbnál jobb versekkel.  Én biztosan megveszem.
Az a könyv pedig, amely legutoljára otthon jártamban megragadta a figyelmemet Fecske Csaba Tolvaj szél című kötete volt. Megragadott a kötet friss hangja, a falusi gyerekkor élménye átütött a verseken, képes volt visszarepíteni időben, és újra megidézni a saját gyermekkoromat. De aki csak friss, üde, tiszta hangú kisgyerekeknek szóló versekre vágyik, együttmondásra, azoknak is szeretettel ajánlom.
Finy Petra Gréta garbója volt talán a tavalyi év egyik legjobban várt kötete. Az óvodáskor külső-belső történéseiről szólnak a versek, a szakmai elismerés mellett a gyerekek is szívesen forgatják, eredeti nyelvhasználata és nagyszerű humora miatt.
Bizonyára sokunknak a fülébe visszacsengenek a következő sorok: „Tavasszal somfa lennék/talpig aranyban állva/b biztatón mosolyognék/ a zsendülő világra.” Több előadó is (pl. Halász Judit, Szalóki Ági) megzenésítette ezt a Kányádi-verset, ami a 2004-es Zümmögő kötetében található. De Kányádi Sándor egyébként is az egyik legjobb választás az óvodások számára. A kötetet Győrfi András illusztrálta, már külsejében is emlékeztetve a Weöres-Reich páros immár klasszikussá vált köteteire.
És az illusztrátor köti ide a Havas Katalin kicsiknek készült versválogatását Altató címmel. A klasszikusok mellett a kortárs gyermekirodalomból is válogatott a kötetbe. Külsejében pedig a régi négyszögletes Bóbitát, Gazdag Erzsi, Zelk Zoltán köteteket idézi.
Az óvodáskor végére a Szilágyi Domonkos verseit egybegyűjtő Lám, egymást érik a csodák! címen megjelent Keszeg Ágnes által illusztrált könyvet ajánlom, ahol vers és kép összeér, teljes, tökéletes csodát nyújtva gyereknek és felnőttnek egyaránt.
Ha jó idő, akkor cirkusz. Ha cirkusz, akkor Csinadratta! Ezzel a címmel jelent meg cirkuszos versekből válogatás azoknak a gyerekeknek, akik már nem, és azoknak, akik még félnek a bohóctól, oroszlántól...

Ha gyerekvers, akkor Lackfi János, tulajdonképpen majdnem mindegy melyik kötetének a címét írom ide, így a Bögre családot választom. Egyrészt, mert megvan és olvassuk rendszeresen, másrészt meg akad belőle folytatás, ha már kívülről tudnánk az összes verset.

A végére hagytam a régi-új kedvenceinket Nyulász Péter köteteit. A Zsubatta! című művét beszédjavításra is használhatjuk, ezt kis ikonok is segítik a versek mellett, de a nem beszédhibás gyerekek se csüggedjenek, a versek ritmusára lehet tornászni, táncolni, rajzolni is. Azoknak pedig, akik szeretik a találós kérdéseket a legjobb választás a Miazami
Péter verseiben ugyanis azt szeretem, hogy az, ami. Illetve Miazami. Azt a hihetetlen alázatot az olvasói a gyerekek iránt, amellyel lemond a nyelvi bravúrokról, rímes zsonglőrködésről. A kis verseknek egyetlen célja van: találd ki a megfejtést, és közben nézd meg a kitalálandót más szemszögből is. A versikék megragadják a világ kis szeletkéit, és akár egy kockát, mind a hat oldalukról megmutatják. Nézd meg, lásd meg, fedezd fel! Ennyit akar, és el is éri maradéktalanul.
Pedig virtuóz módon bánik ő is a verssel és nyelvvel, elég csak a blogján megjelenteket elolvasni. 
Nézzük csak az alábbi disztichont, József Attila rájátszást.
De akinek ez nem elég, megjelent a Miazmég!

Nyulász Péter: 
Hó volt

Hó volt, hó nem volt, kékül az égbolt, ez már szép nap!
Függönyrojtos végig minden, mégsem csordul hisz csak jégcsap.

Zöldül a völgy, ám benne a tölgynek száz csupasz ága mind csupa szálka.
Messze a nyár még, hosszú az árnyék, két negyedév míg érik a málna.

Éjjel a fagytól dermed a tájék, játék még csak délben a plusz fok.
Várom a végét, jöjjön a húsvét, innen már az pár nap nem sok.

Rügy megeresztő enyhe a szellő, órák múltán itt lesz persze,
s mint konfettit szilveszterre - szilvafa szórja a szirmát szerte.


 A verset Nyulász Péter engedélyével a blogjáról másoltam.

2010. május 5., szerda

VI. Gyerekirodalmi Fesztivál és Vásár - értékelés

Gyermekirodalom témában firkálóként hihetetlen volt megélni a körülöttem blogoló, azonos témával foglalkozókkal való találkozást. Egyszerre volt komikus és elgondolkodtató látni, hogy a rendes nevem senkinek sem jelentett semmit (na jó a Papiruszportál főszerkesztőjének igen), viszont a Pöszke névnek mindenki megörült.
Sőt Kiss Ottónak be sem kellett mutatkozni, és még Sportszeletet is kaptam. Pásztohy Panka pedig előbb ismert fel, mint én őt. Természetesen én sem mentem üres kézzel, szatyorral. Az ajándékok helyére be sem fértek a könyvek, amelyekről írni is fogok hamarosan.

Aki inkább más beszámolóját olvasná annak figyelmébe ajánlom Takács Mari, Pompor Zoltán, Sándor Csilla blogját vagy a Papiruszportál, Litera oldalát.
Vagy A mai nő, Könyvesblog Revizor Pagony oldalain.

A konferencián is meg tudtam hallgatni pár előadást. Úgy vélem, ez a része nagyon jól sikerült a fesztiválnak. Természetszerűleg a lehetséges Magyar Gyerekkönyvintézetről szóló beszélgetés vonzotta leginkább a résztvevőket. Az asztalhoz beszélgetni Boldizsár Ildikó mesekutató, Budai Katalin, Sándor Csilla, Csík Tibor (OPMK) és dr. Pompor Zoltán ült Nyulász Péter moderátor mellé.(a bővebb beszámolóval törlesztem az adóságom Betweennek)
Péter anekdotával vezette fel a beszélgetést, elmondva a Facebook közösségi portálon virtuálisan már létrejött Magyar Gyerekkönyvintézet történetét. Miután megalakult, elkezdték a mögötte állót kutatni, keresték Göteborgban Melissánál, aztán Ulmban, majd Budapesten Nyulász Péternél, így akadtak rá a Csodaceruza főszerkesztőjére. (Itt jegyzem meg, hogy nálam is érdeklődtek Grácban, igaz mások, tudok-e valamit az alapítóról, persze én is Nyulász Péterhez irányítottam a kérdezőt. :D )
Elhangzott néhány adat a gyerekkönyvek piaci növekedésről, arról mik lennének a legfőbb célkitűzései az intézetnek. Abban mindenki egyetértett, hogy helyileg az OPMK lenne a legjobb.
Boldizsár Ildikó kezdte a nagyszerű felajánlások sorát: nemsokára, szeptember 30-án, nyit Palóznakon a Mesék Háza-Meseterápiás Központ,ahol ő, amíg az Intézet a kilépve a virtuális térből meg nem valósul, vezetőként szeretettel lát, és lehetőségeihez mérten támogat minden gyerekirodalommal kapcsolatos konferenciát, szakmai rendezvényt, ezzel a témával foglalkozó személyt.
Hozzá csatlakozott Simon Zsolt, aki a Magyarországi Kommunikációs Ügynökségek Szövetsége nevében ajánlotta fel támogatását a kommunikáció, reklám terén.
Csatlakozott a Hunra Magyar Olvasástársaság, és szerintem lélekben minden jelenlévő.

A konferencia következő programpontja a Top 50-es lista, amelyet az egyszervolt.hu portálon mindenféle szemszögből megvizsgálhatnak az érdeklődők. (Hamarosan a Csodaceruzában és Pompor Zoltán oldalán a Mesekalauzon is biztosan olvasható lesz bővebb értékelés.)

Aki, mint én is, lemaradt Lovász Andrea szocio-gyerekkönyvek témában tartott előadásáról, az itt részleteiben bepótolhatja.

Vasárnap a "Mit olvasnak a gyerekek? – Óvodáskortól a kamaszkorig – moderátor Fenyő D. György" című előadásra ültem elsőként be. Sok érdekes dolgot hallottam, a legmegdöbbentőbb az volt, amikor Fenyő D. György az asztalnál ülőknek szegezte a kérdést, hogy mi a helyzet a nem-olvasó gyerekekkel? A válasz egyöntetűen a kategória meglétének tagadása volt.
Jelentem, ahol én tanítok akad nem-olvasó gyerek, akad 9. évfolyamra észre nem vett diszlexiával bekerülő, pedig megyeszékhelyi, középkategóriás középiskoláról beszélek, az ország nyugati részén...

A gyermekkönyvírás titkai – Gyerekkönyvírók beszélgetnek (Ifjúsági irodalom a Móra Kiadó műhelyében: Nógrádi Gábor, Mikó Csaba, Kiss Attila, Dóka Péter – moderátor Pompor Zoltán)
Ez a rész megér egy külön bejegyzést. Következni fog hamarosan.

Programok
Felejthetetlen Lackfi János humora az Aranysityakkal a fején, és Kiss Ottó felolvasása. 

A gyerekeim és én is nagyon élveztük az emeleti kreatív asztalok sorát.
Ezúton is köszönöm Nánási Yvettenek a rajzolást a lányommal, és a mesét Pettsonról és Finduszról. (Bár ő pont a földszinten állomásozott.)

Míg én előadást hallgattam addig ők Loláztak nagy örömmel D. Tóth Krisztánál, aki fesztiváltündérként is tündérinek bizonyult.

A kicsi persze a Cifra palotás játszóházat élvezte leginkább.

Mindannyiunknak tetszett Szabó T. Anna és Szalóki Ági közös szereplése, a bábelőadáson sajnos boszorkány volt a főszereplő, így azt nem tudtuk megnézni, de a tömegből és a hangokból ítélve nagy sikere volt annak is.


Szombatra esett még Nyulász Péter Miazmég című új könyvének bemutatója, a késői időnpont miatt családiasan kevesen voltunk, de azért körbeülték a gyerekek, egymással versengve próbálták kitalálni a rejtvényeket, ugráltak vele egy Zsubattás mondókára. A szülők meg elszaladtak a könyveiért, hogy otthon is folytatódhasson a móka.

 A legnagyobb élményünk persze Berg Judit interaktív, élő meséje volt, nem bántuk meg, hogy az egyébként izgalmas Kerekítőt otthagytuk érte. Mivel moderátor, szervező és konferancié nemhogy három, egy sem akadt, így Gévai Csilla vette át a szerepet kifogástalanul, közben jutott ideje Kálmán Anna és Pásztohy Panka mellett a rajzolásra is. Berg Judit két kis mini dínóról kezdett mesélni, amihez a kulcsszavakat a gyerekek adhatták. Nem volt egyszerű feladata Juditnak, mert a Zsírkréta korszaki dínók mellé a furfangos kis kópék egeret, kacsát, felnőttet, bébit, babát, gumicukortengert, vulkánt, farkast, sőt még gőzmozdonyt is kértek a mesébe.
Ne izguljon tovább senki, elárulom Berg Judit híréhez hűen elképesztő történetet sikerített, helyén volt benne minden. És még a folytatásra is ígéretet kaptak a jelenlévők. Szóval jövőre meghallgathatjuk remélem a folytatást.


Vasárnap délutánra esett Bartos Erika Bogyó és Babócájának filmvetítése. Aki régebb óta olvassa a blogot tudja, hogy különösebben nem vagyok oda érte, de most megváltozott kissé a véleményem.
A Kedd Stúdió által készített mesefilm egészen más megvilágításba helyezi a sorozatot. Azt gondolom, hogy a Bogyó és Babóca  most nyerte el igazán végleges formáját, alakját. Kellett neki az animáció, és jó volt látni a vásznon. Pogány Judit hangja és az Alma együttes lágyabbá csiszolt zenéje jól illett a mesefilmhez.
Várhatóan sikeres esti mese sorozat lesz, reméljük sort nyitva ezzel más kedvenc mesehősök képernyőre való lépése előtt.
Nagyon jó ötlet volt az adaptáció fesztiválon való bemutatása.


A gyerekek és szüleik számára ilyen és ehhez hasonló változatos programokat kínált a fesztivál. Mindenki megtalálhatta a neki leginkább megfelelőt, ha sikerült odatalálnia időben. 
Célszerűbb lett volna a programot listázás helyett excel táblázattal megoldani, átláthatóbb lett volna,így  talán a szervezők megfeszített munkája ellenére, az először a MÜPÁban járók sem csak keveregnek a sok lépcső, lift, terem dzsungelében. Útbaigazító táblák nem, vagy alig voltak, bár a MÜPAsok készségesen segítettek. De így is el lehet tévedni a lépcső és liftrengetegben. Pankával a kiállítást keresve magunk is találtunk elveszett gyereket, nem beszélve arról, hogy babakocsival időnként nehéz feladat volt boldogulni.


Az olvasósarok pedig pontosan a bejárat mellé került, így valószínűleg kevesen tudtak elmélyedni a választott könyv olvasásába, felolvasásába. 


Az általam eddig látogatott könyves fesztiválokon a kiadók alapból 10-20% kedvezményt adnak a könyveikből. (A MKKE a saját rendezvényein kötelezővé teheti, és szokta is a 20% engedményt, mint részvételi feltételt.) Ezúttal ez hiányzott, egyes kiadványok pedig nem is voltak kaphatók, és itt most nem a siker miatt elfogyott Sötétben látó tündérre gondolok. Példának okáért a Csiribí és Panka sorozatának csak az első darabja volt ott, a Ruminiből is csak két rész volt kapható...


A legnagyobb probléma azonban, és erre bizony a MÜPÁnak is  kellett volna gondolnia, hogy egy fesztiválon kisgyerekkel érkezők nem feltétlenül szerelkeznek fel egész napos étel-ital készletekkel, nem beszélve a meleg ebédről, ami egy egész napos otthagyhatatlan programsorozat esetén feltétel. Volt büfé, de a perecért (más nem is volt) és kétszer két deci almaléért 1300 forintot fizettem. Ha ehhez hozzáveszem a BKV jegyet, vagy benzinpénzt és parkolási díjat... (250 Ft/óra, igaz nem mindig kérték) 
A MÜPÁnak van ugyan étterme, de egyrészt drága, másrészt egy darab etetőszékük van, harmadrészt a főpincér kiment dohányozni, röhögni vagy bosszankodni a gyermekeim étkezési szokásai láttán. (Jelzem két 3 év alatti lurkóról van szó, akik normális esetben, hétköznapi és nem gasztronómiai különlegességet, teljesen normálisan kanállal, villával, a nagyobb már késsel is, esznek.)
Emiatt esett meg, hogy bár a szombat a leglátogatottabb nap volt, de délutánra alig lézengett a programokon valaki.  És mivel az épület szép, ám kieső helyen van, plusz május elsején amúgy is minden zárva volt, aki "elugrott" ebédelni az bizony vissza sem jött.

Vasárnap estére mindenki kifulladt, így eshetett meg, hogy a Mesepiacra, bár a cél az lett volna, egyetlen kiadó vagy azok képviselője sem jött el. Illetve bocsánat a NTK-tól igen. Szerencsére Both Gabi és Paulovkin Bogi állták a sarat, készségesen válaszoltak a kérdésekre, és adtak biztatást, kritikát, kinek mire volt szüksége.
A tervezett párbeszédek elindultak, néhány névjegykártya emailcím, telefonszám is gazdát cserélt.


Összességében elmondható, hogy a VI. GYIF jól sikerült. A látogatók száma 2000 főre tehető, ami a szerencsétlen időpontválasztás dacára magasnak mondható. Aki ott volt, és részt vett a programokon valószínűleg hírét viszi, és jövőre elhozza az ismerőseit is. Hiszen a VII. GYIF még ennél is százszorta jobb lesz. Remélhetőleg már a Gyerekkönyvintézet égisze alatt.